BLV
14.
καὶ CONJ
G2532 αὕτη D-NSF
G3778 ἐστὶν V-PAI-3S
G1510 ἡ T-NSF
G3588 παρρησία N-NSF
G3954 ἣν R-ASF
G3739 ἔχομεν V-PAI-1P
G2192 πρὸς PREP
G4314 αὐτόν, P-ASM
G846 ὅτι CONJ
G3754 ἐάν COND
G1437 τι X-ASN
G5100 αἰτώμεθα V-PMS-1P
G154 κατὰ PREP
G2596 τὸ T-ASN
G3588 θέλημα N-ASN
G2307 αὐτοῦ P-GSM
G846 ἀκούει V-PAI-3S
G191 ἡμῶν.P-1GP
G2248
MHB
BHS
ALEP
WLC
KJV
14. And this is the confidence that we have in him, that, if we ask any thing according to his will, he heareth us:
KJVP
14. And G2532 this G3778 is G2076 the G3588 confidence G3954 that G3739 we have G2192 in G4314 him, G846 that, G3754 if G1437 we ask G154 any thing G5100 according G2596 to his G848 will, G2307 he heareth G191 us: G2257
YLT
14. And this is the boldness that we have toward Him, that if anything we may ask according to his will, He doth hear us,
ASV
14. And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us:
WEB
14. This is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he listens to us.
ESV
14. And this is the confidence that we have toward him, that if we ask anything according to his will he hears us.
RV
14. And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he heareth us:
RSV
14. And this is the confidence which we have in him, that if we ask anything according to his will he hears us.
NLT
14. And we are confident that he hears us whenever we ask for anything that pleases him.
NET
14. And this is the confidence that we have before him: that whenever we ask anything according to his will, he hears us.
ERVEN
14. We can come to God with no doubts. This means that when we ask God for things (and those things agree with what God wants for us), God cares about what we say.